Свет очей моих (63218 words) by never_v_hudo
Fandom: Sherlock (TV)
Rating: Explicit
Relationships: John Watson/ Sherlock Holmes
Additional Tags: AU, Paris 1920s, Johnlock - Freeform, Mutual Pining, First Time, Angst, Johnlock Roulette, Перевод на русский | Translation in Russian
Summary: Шерлок — художник. Джон — писатель. Первая и Вторая мировая война. Джазовый век. Они встречаются, и всё происходит, просто в другое время в другом месте. Но результат всё тот же.
Примечания: Очень атмосферная работа. Париж двадцатых годов, богема. Дух Хемингуэя и Ремарка.
собственно, точнее, чем в шапке, и не сформулируешь
длинное неспешное повествование с отмеренными предложениями и старомодными словами и множеством живописных терминов я до сих пор не понимаю, что за цвет такой "виридоновый" гугль показывает оттенки от болотной ряски до морской волны
Шерлок рисует портреты, указывающие на тайны заказчика, Джон написал бестселлер о Великой войне, Лестрад держит художественную галерею, Ирен Адлер вместе с Салли Донован занимается книжным магазином-салоном-кофейней Майкрофт традиционно воплощает британское правительство, а Мориарти — преступную империю
и всё пронизано дыханием судьбы и предопределенности сильнее, чем большинство соулмейтов нет, это не соулмейт
так что, если вы любите прозу Хэмингуэя и Ремарка, полагаю, вам и этот фик понравится у меня, как оказалось, ритм жизни и мысли быстрее раза в полтора