Свадебные одежды (The Wedding Garments) (75104 words) by PulpFictionасексуальный пвп или как приручить викторианскую невесту
Fandom: Sherlock (TV)
Rating: Explicit
Relationships: Sherlock Holmes/John Watson
Additional Tags: Arranged Marriage, Near Future, Virgin Sherlock, Dating, POV Sherlock Holmes, courting, Scotland, Перевод на русский | Translation in Russian
Summary: История о консультирующем детективе, который не хочет иметь ничего общего со свадьбами, и военном докторе, который хочет найти истинную любовь. читать дальше
если более серьезно, то встречу Джона и Шерлока устроило брачное агентство они влюбились, поженились и через семьдесят тысяч слов Шерлок наконец лишился всей девственности
кажется, мы с автором снова не совпали по ТИМу подробные описания чаепитий и интерьеров усыпляли меня за две строки а многочисленные разговоры о сексе и сами постельные сцены вызывали скуку, а не возбуждение возможно, потому что всё описывается с точки зрения Шерлока а у Шерлока специфическое восприятие
во второй половине фика есть ещё и детективная линия и ОЖП, которая сначала казалась Антеей, но оказалась просто Мери Сью имха, всё имха
ну и самое мозговыносящее — смысл Программы?! я верю, что законодатели и не такую чушь изобрести могут но автор-то зачем такой корявый обоснуй лепил туда, где можно было обойтись обычной великосветской свахой?