Рождественское чудо на Бейкер-стрит (4540 words) by Little_Unicornочень подробный перевод
Fandom: Sherlock (TV), Sherlock Holmes & Related Fandoms
Rating: Teen And Up Audiences
Relationships: Sherlock Holmes/John Watson
Additional Tags: Post Reichenbach, Re-union fic, John goes for a walk, Sherlock is very sherlocky, Fluff, Christmas fic, Перевод на русский | Translation in Russian
Summary: Когда Шерлок совершает для Джона чудо, он завершает им трюк, который начал на крыше Св. Бартса. Вы же не думаете, что он сделает это в самое волшебное время года?
который дотошный, точный, но тяжеловесный и бесконечные существительные, которые как гирьки всё падают и падают тебе в панамку
потом стало получше, зато вылезли "обернутые руки" и путаница между "проецировать и проектировать"
поэтому мне сложно судить, какое настроение закладывал автор
возможно, это была печальная история одинокого человека, который бродит по праздничному городу и его не радуют огоньки и витрины, потому что они только напоминают о всём том, что он потерял
а потом он возвращается домой — а там ёлка, скрипка, поцелуй и даже без омелы
а может, это было сияющее и греющее изнутри предвкушение рождественского чуда любовь, надежда и гирлянды
интересно, а что там вычитают другие?