Разношу хорошее настроение. Некоторым — вдребезги!
Entre Paris et Londres (6443 words) by Melany_Hollатг-оридж
Fandom: Harry Potter - J. K. Rowling
Rating: Mature
Relationships: Draco Malfoy/Harry Potter
Additional Tags: Hurt/Comfort, Drama, Romance
Summary: Каждый раз, когда он уже готов был шепнуть Драко “будь моим, будь со мной”, их время заканчивалось. Выходные, встречи, конференции или пленумы – совершенно не важно, что это было – подходили к концу, и оставались только тлеющие бычки в пепельнице номера и смятые простыни. Они даже не целовались на прощание, отправляясь на свои рейсы в аэропорту. Именно тогда Гарри понял смысл поговорки “partir, c’est mourir un peu”.

модерн-ау, два нейрохирурга


нахал и стесняшка, тело предало с первого взгляда, негласное доминирование и унижение

за что Гарри Поттер оказался французом из Парижа — я не знаю

но милый автор, не все читатели знают французский!



но если читать без привязки к канону — то порно-задорно

Потом я вдруг спросил тебя “как ты думаешь, я тебя люблю?”, и ты так грустно покачал головой и шепнул “non…
Джимини [14] к тому времени уже повесился на своем шестке, устав взывать к его совести, и Поттер даже не искал себе оправдания. Le temps perdu ne se rattrape jamais [15], а он до дрожи в пальцах ценил их время. Ценил каждую секунду, пусть они растворялись, исчезали, и вернуть их было действительно нельзя.
ВОТ просто раз и в тексте ни с хрена фраза на другом языке??? Простите, мне что-то пригорело
ладно, когда там просто да / нет / спасибо / я тебя люблю — этого ещё можно нахвататься
но вот целые фразы до перевода которых ещё поди доберись — выбешивают
особенно в устах Поттера